ダビデのコラム

本で見つけられないイタリア語の表現 3

Sei la pecora nera (セイ・ラ・ペコラ・ネラ)


Sei la pecora neraは日本語でいうと「あなた、このグループの悪いヤツだね!」という意味です。


意味: 
Pecora neraを日本語に訳したら、「黒い羊」となります。羊飼いの中では黒い羊は悪い運命をもたらすという噂があります。実際、黒い羊の毛を刈る時には、綿が真っ白になるように別の場所で刈られているらしいです。



歴史:いつからこの表現が使われているのかは不明です。



使い方: 

続きを読む...

イタリア語を学ぼう 7

引き続き、イタリア旅行に便利な表現を教えてもらいます。前回までは、値段を尋ね方でした。今回はシンプルな場所の尋ね方です。

(地図を見せながらの状況を想定して)

英語で言うと

Where is this shop? 「このお店はどこですか?」

はイタリア語でなんと言うのでしょう。

教えてダビデ!

続きを読む...

イタリア: Saturday Night Feverは終わり? 

イタリア: Saturday Night Feverは終わり? 
イタリア人の週末の遊び方が変わってきています。不景気のせいでもありますが、現在は昔と比べて、ディスコの人気がありません。

新ジェネレーション(今の20代の方)はダンスで体を動かすより、椅子に座ってフェイスブックでコメントを書くことが好きなのです。

ミラノのプラスティック(昔から人気のあるディスコ)はこのような時流に負けて、今月営業を停止します。

レストラン、パブ、バーはディスコを越えて、イタリア人にとって土曜日の新しい居場所になりました。

続きを読む...


お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック