ダビデのコラム

イタリア語を学ぼう 25

Ciao Davide.

こないだまでは、会話に使えそうな一言の表現を6回にわたって教えてもらいました。

今日は、下の例文で過去と現在と未来の文を比較して、イタリア語の仕組みを考えたいと思います。


「私はピザを食べました。」

「私はピザを食べます。」

「私はピザを食べるつもりです。」

この3つの文は何て言うのかな?


教えてダビデ!



Ciao Sean,

細かい質問ですね!

答えるだけだと難しくないですが、動詞のいろいろな形を知ることが必要となります。

 詳しく動詞の形を説明をする予定なので、もうちょっと待ってください。

さて、質問に答えます:


「私はピザを食べました」はイタリア語で

Ho mangiato una pizza.

といいます。

Ho mangiato」は 「Mangiare・食べる」という動詞の過去形です。

「私はピザを食べます」は

Mangio una pizza.

です。

Mangio」は「Mangiare」動詞の現在形です。

「私はピザを食べるつもりです」という言い方を訳すには、2つ言い方があります。

Mangiero` una pizza



Ho intenzione di mangiare una pizza

です。

1番目は「Mangiero`」という形を使います。「Mangiare・食べる」という動詞の未来形です。

2番目はただ「Ho intenzione di....」という言葉を使います。英語の「I’m planning to....」、日本語の「....と考えています、計画しています」という意味を表します。

読み方はこちらです:

Ho mangiato una pizza (オ マンジャート ウナ ピッツァ)

Mangio una pizza(マンジョ ウナ ピッツァ)

Mangiero` una pizza(マンジェロ ウナ ピッツァ)

Ho intenzione di mangiare una pizza(オ インテンツィオーネ ディ マンジャーレ ウナ ピッツァ)

です。


詳しいことを教えるまで、この四つの形を覚えておいてください!

Forza Sean, ciao ciao


お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック